
Originalbetriebsanleitung/Ersatzteilliste 6 - 7Original operating manual/Spare parts list 8 - 9Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de recha
10Symboles Avertissement de danger général Lire les instructions / les remarques ! 1 Utilisation conforme aux prescriptionsLe dispositif stationnai
115 Mise en serviceEnfichez la pince de blocage avec sa rainure (1.13) sur la tôle de guidage (1.5) du crochet de suspension arrière et sur l’interru
12Símbolos Aviso ante un peligro general ¡Leer las instrucciones e indicaciones! 1 Utilización adecuadaLa unidad para instalación estacionaria SE-H
13en el interruptor de pistola del cepillo, hasta que note que hace resistencia. Para conectar el ce-pillo tiene que desactivar el bloqueo de conexión
14Simboli Avvertenza di pericolo generico Leggere le istruzioni/avvertenze! 1 Impiego appropriatoIl dispositivo stazionario SE-HL è previsto per il
155 Messa in servizioInserite il bloccaggio dell’interruttore con la sua scanalatura (1.13) sulla lamiera di guida (1.5) della sospensione posteriore
16Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Handleiding/aanwijzingen lezen! 1 Gebruik in overeenstemming met de voorschriftenDe stationaire opstell
174.4 Bevestigen van de stationaire opstel-lingVóór u begint te werken moet ervoor gezorgd worden dat de stationaire opstelling veilig staat opgeste
18Symboler Varning för allmän risk! Läs bruksanvisningen/anvisningarna! 1 Användning enligt det specifi cerade an-vändningsområdetDen stationära ano
195 IdrifttagandeSätt på inkopplingsklämman med dess spår (1.13) på styrplåten (1.5) på den bakre upphängningen och på hyvelns pistolbrytare, tills d
20Symbolit Varoitus yleisestä vaarasta Lue ohjeet/huomautukset! 1 Määräysten mukainen käyttöPöytäteline SE-HL on tarkoitettu määräysten mukaan Fest
216 Höylääminen rajoittimen kanssaHöylän kanssa voidaan käyttää höylän mukana toimitettua suuntarajoitinta PA-HL tai lisä-varus-teena saatavaa kulma
22Symboler Advarsel om generel fare Læs vejledning/anvisninger! 1 Anvendelse i henhold til bestemmel-serneDen stationære anordning SE-HL er, iht. t
23Vinkelanslag WA-HL (bestill. nr. 485018)Overfor det normale parallelanslag har vinkelan-slag to afgørende fordele:- anslagsfl aden er væsentlig stør
24Symboler Advarsel mot generell fare Anvisning / les merknader! 1 Formålstjenlig brukDet stasjonære beslaget SE-HL er bestemt for innbygging av Fe
25Begge festes i den samme gjengeboringen, ved siden av den bakre høvelsålen (se driftsinstruks høvel).Vinkelanlegg WA-HL (best.-nr. 485018)Overfor de
26Símbolos Perigo geral Ler indicações/notas! 1 Utilização conforme as prescriçõesO equipamento estacionário SE-HL é prescrito para alojar as plaina
27Para ligar a plaina, desbloqueiase a trava para a ligação da mesma e empurra-se o borne de liga-ção totalmente sobre o punho da plaina. Puxando o bo
28Символы Предупреждение об общей опасности Соблюдайте руководство по эксплуата-ции/указания! 1 Применение по назначениюУстройство SE-EHL предназнач
294.3 Использование подающего приспосо-бленияПри обработке небольших заготовок необходи-мо использовать подающее приспособление.4.4 Закрепление устр
30Symboly Varování před všeobecným nebezpečím Přečtěte si návod/pokyny! 1 Správné použitíStacionární zařízení SE-HL je určeno pro montáž hoblíků Fes
316 Práce s dorazemLze použít paralelní doraz PA-HL, který je součástí dodávky hoblíku, nebo úhlový doraz WA-HL, který lze obdržet jako příslušenství
32Symbole Ostrzeżenie przed ogólnym zagrożeniem Instrukcja/przeczytać zalecenia! 1 Użycie zgodne z przeznaczeniemJednostka stacjonarna SE-HL zgodnie
334.3 Stosowanie urządzenia doprowadzają-cegoPrzy obróbce małych elementów należy stosować urządzenie doprowadzające.4.4 Mocowanie jednostki stacjon
1.151.171.161.143.11.91.81.7122.22.3 2.11.13 1.11 1.101.121.1 1.31.2 1.4 1.61.53
4 4.1 4.2 4.3
6Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Anleitung/Hinweise lesen! 1 Bestimmungsgemäße VerwendungDie Stationäreinrichtung SE-HL ist bestimmungs-gemäß
7bels, bis Sie einen leichten Widerstand spüren. Zum Einschalten des Hobels müssen Sie die Ein-schaltsperre am Hobel betätigen und die Schal-terklemme
8Symbols Warning of general danger Read the Operating Instructions/Notes! 1 Correct usageThe SE-HL device for bench mounting has been designed to h
9Angle stop WA-HL (Order-No.485018)The angle stop has two decisive advantages over the normal parallel stop: - the stop area is much larger and can al
Comentários a estes Manuais