Festool VAC SYS Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Ferramentas elétricas Festool VAC SYS. Festool VAC SYS User Manual Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 101
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6
Original operating manual/Spare parts list 13
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 20
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 27
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 34
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 41
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 48
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 54
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 60
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 66
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 72
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 79
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů 87
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 93
468088_007
VAC SYS SE
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: 07024/804-0
Fax: 07024/804-20608
http://www.festool.com
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 100 101

Resumo do Conteúdo

Página 1 - VAC SYS SE

Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 6Original operating manual/Spare parts list 13Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 2

Página 2

10• Setzen Sie einen neuen Gummiteller auf. • Befestigen Sie den neuen Gummiteller mit den Schrauben [10-2]. Vakuumschlauch wechseln • Entfernen Sie

Página 5

11Festool GmbHWertstrasse 20 73240 Wendlingen, GermanyREACh für Festool Produkte, deren Zubehör und Verbrauchsmaterial:REACh ist die seit 2007 in ganz

Página 6

12Problem Mögliche Ursache AbhilfeDie Vakuumpumpe läuft sehr laut oder rattert.lose Verbindung(en) am NetzanschlussLose Verbindungen nachziehen oder e

Página 7

13Vacuum clamping unit VAC SYS SETable of contents1 Symbols2 Technical data3 Machine features4 Intended use5 Safety instructions6 Commissioning7 Opera

Página 8

14sive environment containing fl ammable fl uids, gases or dust. Electric motors generate sparks that may ignite dust or vapours.- Pay special attention

Página 9

15pump fi rst. Then actuate the coupling and pull off the vacuum hose.• When a vacuum hose is not connected, push the protective cap [3-3] onto the con

Página 10

167 Operation WARNINGRisk of accident - read the following prior to operation:• The clamping unit should be attached securely to the base and shoul

Página 11

17Cleaning the button valveThe button valve needs to be removed prior to cleaning.• Use an Allen key (10) to press the button valve [12-1] downwards.•

Página 12

1813 Fault correction WARNINGAll maintenance and repair work on the pump must be carried out by an au-thorised service workshop only.Problem Poss

Página 13

19Problem Possible cause RemedyThe vacuum pump becomes extremely hot and switches off.Insuffi cient supply of cooling airEnsure that the vacuum pump co

Página 14

121-31-41-52-12-22-32-42-52-61-21-1

Página 15

20Système de serrage par le vide VAC SYS SESommaire1 Symboles2 Caractéristiques techniques3 Eléments de l'appareil4 Utilisation conforme5 Cons

Página 16

21réglages et son utilisation. - Veillez à ce que la zone de travail soit propre et rangée. Un poste de travail en désordre et mal éclairé peut entraî

Página 17

22• protégé de l'humidité. • à 50 cm (min.) au-dessus du sol, pour éviter que des copeaux et poussières soient aspirés via les orifi ces de ventil

Página 18

23s'enclencher à nouveau de manière audible. Vérifi ez qu'elle est bien en place.• Resserrez la molette [9-1].7 Fonctionnement AVERTISSE

Página 19 - Problem Possible cause Remedy

24• Enfi lez le collier, fourni avec le nouveau tuyau, sur le tuyau. • Enfi lez le nouveau tuyau sur le manchon fi leté. • Laissez un écart de 5 mm ent

Página 20

25REACh pour les produits Festool, leurs accessoi-res et les consommablesREACh est le nom de la directive sur les produits chimiques applicable à l’en

Página 21

26Problème Cause possible SolutionLa pompe à vide ne démarre pas.Le moteur ne reçoit pas la tension d'ali-mentation adaptée ou est en surchargeFo

Página 22

27Unidad de sujeción por vacío VAC SYS SEÍndice de contenidos1 Símbolos2 Datos técnicos3 Componentes4 Uso conforme a lo previsto5 Indicaciones de se

Página 23

28vez, familiarícese con la aplicación, el ajuste y el manejo. - Mantenga su zona de trabajo limpia y ordenada. El desorden y la falta de iluminación

Página 24

29• 5 cm como mínimo de distancia a la pared para que los orifi cios de ventilación [1-4] queden libres.• 3 metros como máximo de distancia a la unidad

Página 25

121256343-15-16-13-2 3-3AB

Página 26

30los nervios de la placa estén en contacto con la unidad de sujeción.• Gire el pasador de seguridad [9-2] hasta que quede de nuevo enclavado. Comprue

Página 27

31tornillador. • Extraiga el tubo fl exible de vacío. • Coloque la abrazadera de tornillo, adjunta al tubo fl exible nuevo, alrededor del tubo fl exi-ble

Página 28

32Normativa REACh para productos Festool, inclu-yendo accesorios y material de consumoLa normativa REACh, vigente desde 2007 en toda Europa, regula el

Página 29

33Problema Posible causa SoluciónLa bomba de vacío está bloqueada.Penetración de materias extrañas en la bomba de vacíoContactar con el servicio técni

Página 30

34Unità di serraggio a vuoto VAC SYS SEIndice1 Simboli2 Dati tecnici3 Elementi dell'elettroutensile4 Utilizzo conforme5 Avvertenze di sicurezza6

Página 31

35e ordinato. Il disordine e gli ambienti di lavoro poco illuminati possono favorire gli incidenti.- Non lavorate con la macchina in ambienti con peri

Página 32

36Collegamento del tubo fl essibile a vuoto• Prima di collegare il tubo del vuoto togliete il coperchio di protezione [3-3] dal raccordo ad innesto e g

Página 33

377 Funzionamento AVVISOPericolo di incidente - Durante il funzionamen-to prestate attenzione a quanto segue:• L'unità di serraggio deve ess

Página 34

38è compresa nella fornitura del nuovo tubo fl es-sibile. • Inserite un tubo fl essibile nuovo completamente sul raccordo. • Osservate la distanza di 5

Página 35

39REACh per prodotti Festool, gli accessori e il materiale di consumoREACh è l‘ordinanza sulle sostanze chimiche valida in tutta Europa dal 2007. Noi,

Página 36

111223427897-17-28-18-29-29-19-3

Página 37

40Problema Possibile causa RimedioLa pompa per vuo-to è bloccata.Sono entrati nella pompa per vuoto corpi estranei solidiContattare l'Assistenza

Página 38

41Vacuümspaneenheid VAC SYS SEInhoudsopgave1 Symbolen2 Technische gegevens3 Apparaatonderdelen4 Gebruik volgens de bestemming5 Veiligheidsvoorschri

Página 39

42- Houd uw werkbereik schoon en opgeruimd. Wanorde en onverlichte werkplaatsen kunnen ongevallen veroorzaken.- Werk met het toestel niet in een explo

Página 40

43Vacuümslang aansluiten• Trek voor het aansluiten van de vacuümslang de beschermkap [3-3] uit de steeknippel en draai de beschermkap opzij.• Steek de

Página 41

447 Gebruik WAARSCHUWINGGevaar voor ongevallen - let op tijdens het gebruik:• De spaneenheid moet goed op de ondergrond bevestigd zijn en mag niet

Página 42

45• Schuif een nieuwe slang volledig op de nippel.• Houd een afstand van 5 mm tussen slangeinde en schroefklem.• Klem de slang met de schroef [11-2] a

Página 43

46stand van zaken op de hoogte te houden en over mogelijke stoffen van de kandidatenlijst in onze producten te informeren, hebben wij de volgende webs

Página 44

47Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe vacuümpomp wordt heel heet en schakelt uit.Onvoldoende toevoer van koelluchtZorg ervoor dat de koeling van de

Página 45

48Vakuumspännenhet VAC SYS SEInnehållsförteckning1 Symboler2 Tekniska data3 Maskindelar4 Avsedd användning5 Säkerhetsanvisningar6 Idrifttagande7 Använ

Página 46

49sionsrisk, där det fi nns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elmotorer alstrar gnistor som kan antända dammet eller ångorna.- Arbeta noggrant och k

Página 47

12-112-212-312312101110-111-1 11-210-2

Página 48

50Elanslutning VARNING!Om maskinen används med otillåten spänning eller frekvens, fi nns risk för olyckor.- Nätspänningen och strömkällans frekve

Página 49

51indränkt bomullstuss innan du spänner fast arbetsobjektet. Då orsakar fastspänningen inga märken på arbetsobjektet.• Lägg ett arbetsobjekt på sugpla

Página 50

52rantitiden 24 månader (intygas med kvitto eller följesedel). Garantin omfattar inte skador som beror på normalt slitage, överbelastning eller ej avs

Página 51

53Problem Möjlig orsak ÅtgärdVakuumet är för lågt vid användning.Vakuumslangen defekt eller otätByt ut vakuumslangen, byt vid behov även ut slangkoppl

Página 52

54Alipainekiinnitysyksikkö VAC SYS SESisällysluettelo1 Symbolit2 Tekniset tiedot3 Koneen osat4 Määräystenmukainen käyttö5 Turvaohjeet6 Käyttöönotto7 K

Página 53 - Problem Möjlig orsak Åtgärd

55ristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkömoottorit aiheuttavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt.- Ole huolelli

Página 54

56Sähköliitäntä VAROITUSOnnettomuusvaara, jos konetta käytetään kiel-letyllä jännitteellä tai taajuudella.- Virtalähteen verkkojännitteen ja taaju

Página 55

57kostutetulla puuvillaliinalla ennen työkappaleen kiinnittämistä. Tällöin työkappaleeseen ei jää kiinnittämisen aiheuttamia jälkiä.• Aseta työkappale

Página 56

5811 Takuu Annamme takuun koneillemme materiaali- ja valmistusvirheiden osalta maakohtaisten laki-määräysten mukaan, kuitenkin vähintään 12 kuu-kaudek

Página 57

59Ongelma Mahdollinen syy AputoimenpideAlipaine on liian pie-ni käytön aikana.Alipaineletku viallinen tai epätiivisAlipaineletkun vaihto; tarvittaessa

Página 58

6Vakuumspanneinheit VAC SYS SEInhaltsverzeichnis1 Symbole2 Technische Daten3 Geräteelemente4 Bestimmungsgemäße Verwendung5 Sicherheitshinweise6 Inbetr

Página 59

60Vakuumspændeenhed VAC SYS SEIndholdsfortegnelse1 Symboler2 Tekniske data3 Maskinelementer4 Bestemmelsesmæssig brug5 Sikkerhedsanvisninger6 Ibrugtagn

Página 60

61ker.- Arbejd aldrig med maskinen i eksplosive omgi-velser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. Elmotorer danner gnister, som kan antænd

Página 61

62skal beskyttelseskappen [3-3] sidde på tilslut-ningen [3-2] for at undgå beskadigelser.Elektrisk tilslutning ADVARSELFare for ulykke, hvis mas

Página 62

63Arbejdsmåde • Tænd for pumpen med start-stop-kontakten [1-2] (I = START, 0 = STOP).• Tilslut vakuumslangen til tilslutningen [3-2]. • Vent, indtil

Página 63

6411 Garanti I henhold til de respektive landes lovmæssige bestemmelser yder vi garanti for materiale- eller produktionsfejl, dog mindst på en perio

Página 64

6513 Afhjælpning af fejl ADVARSELVedligeholdelses- og reparationsarbejde på pumpen må kun udføres af et autoriseret serviceværksted.Problem Mulig

Página 65

66Vakuumspennenhet VAC SYS SEInnholdsfortegnelse1 Symboler2 Tekniske spesifi kasjoner3 Apparatets deler4 Defi nert bruk5 Sikkerhetsregler6 Igangsetting7

Página 66

67kan antenne støv og damp.- Vær oppmerksom. Konsentrer deg om det du holder på med. Bruk sunn fornuft når du ar-beider med apparatet. Ikke bruk appar

Página 67

68Elektrisk tilkobling ADVARSELDet er fare for ulykker hvis maskinen brukes med spenning eller frekvens som ikke er til-latt.- Nettspenningen og

Página 68

69Arbeidsmåte • Slå på pumpen med av/på-bryteren [1-2] (I = PÅ, 0 = AV).• Koble vakuumslangen til tilkoblingen [3-2]. • Vent til viseren på vakuummet

Página 69

7aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.- Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions-gefährdeter Umgebu

Página 70

7011 Garanti Vi garanterer mot material- eller produksjonsfeil på våre maskiner i henhold til nasjonale lover, men minst 12 måneder. Innenfor EU er

Página 71 - Problem Mulig årsak Løsning

71Problem Mulig årsak LøsningUndertrykket er for lavt under drift.Vakuumslangen er defekt eller ikke tettBytt vakuumslange. Bytt ev. slangeforbin-dels

Página 72

72Tensor de vácuo VAC SYS SEÍndice1 Símbolos2 Dados técnicos3 Componentes da ferramenta4 Utilização conforme as disposições5 Instruções de seguranç

Página 73

73menta.- Antes de utilizar a ferramenta, familiarize-se com o seu emprego, ajuste e utilização. - Mantenha o seu local de trabalho limpo e ar-rumado.

Página 74

74• À prova de humidade. • No mínimo 50 cm acima do chão, para evitar a aspiração de aparas e pós através das aberturas de ventilação [1-4].• Com uma

Página 75

7590°. • Extraia a placa de aspiração [9-3], girando-a. • Introduza uma outra placa de aspiração de forma a que as nervuras da placa de aspiração enco

Página 76

76chave de parafusos. • Retire o tubo fl exível de vácuo. • Empurre a braçadeira de parafuso, que acompa-nha o novo tubo fl exível, sobre o tubo fl exíve

Página 77

77REACh para produtos Festool, respectivos aces-sórios e material de desgasteREACh é, desde 2007, o regulamento relativo a produtos químicos, válido e

Página 78

78Problema Causa possível SoluçãoA bomba de vácuo trabalha de forma muito ruidosa ou trepida.Conexão(-ões) solta(s) na ligação à redeReapertar ou subs

Página 79

79Вакуумное зажимное приспособление VAC SYS SEОглавление1 Символы2 Технические характеристики3 Составные части инструмента4 Применение по назначени

Página 80

8• Max. 3 Meter Abstand zur Spanneinheit (wegen der Länge des Unterdruckschlauches).Vakuumschlauch anschließen• Ziehen Sie vor dem Anschluss des Vakuu

Página 81

80рядом с инструментом и обязательно пере-давайте его при смене владельца.- Никогда не позволяйте детям пользоваться инструментом.- Прежде чем приступ

Página 82

816 Ввод в эксплуатацию ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность несчастного случая, удара током • Перед началом работ всегда вынимайте вилку из розетки.6.1 Ваку

Página 83

82• Поверните вакуумную плиту [8-2] в нужное положение. • Зажмите вакуумную плиту с помощью винта-барашка [8-1] с усилием, необходимым для Вашей работ

Página 84

83Снятие заготовки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕОпасность несчастного случая• Прежде чем активировать приемный клапан, возьмите заготовку двумя руками.• Следите за

Página 85

84тельством каждой из стран, но не меньше 12 месяцев. В странах ЕС срок гарантии состав-ляет 24 месяца (подтверждение по счету или накладной). Гаранти

Página 86

8513 Устранение недостатков ПРЕДУПР- ЕЖДЕНИЕРаботы по техническому обслуживанию и ремонту насоса доверяйте только уполномоченной мастерской Сервисн

Página 87

86Проблема Возможная причина Способ устраненияПри работе вакуум-ного насоса слышен громкий шум или грохот.Неплотный контакт при подаче напря-жения пит

Página 88

87Vakuová upínací jednotka VAC SYS SEObsah1 Symboly2 Technické údaje3 Jednotlivé součásti4 Správné použití5 Bezpečnostní pokyny6 Uvedení do provozu7

Página 89

88- S nářadím nepracujte v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbuchu, kde se vyskytují hořlavé te-kutiny, plyny nebo prach. Elektromotory vytvářejí jiskr

Página 90

89Elektrické připojení VÝSTRAHANebezpečí úrazu, pokud je nářadí používáno při nesprávném napájení ze sítě.- Síťové napětí a frekvence zdroje elektr

Página 91

97 Betrieb WARNUNGUnfallgefahr - Beachten Sie beim Betrieb:• Die Spanneinheit muss sicher auf der Unterla-ge befestigt sein und darf sich nicht b

Página 92 - Problém Možná příčina Pomoc

90namočeným do lihu. Tak na obrobku nezůstanou okraje způsobené upnutím.• Položte obrobek na sací desku. Tak se stiskne tlačítkový ventil [10-1] a obr

Página 93

91v rozporu s provozním návodem, nebo které byly známy již při zakoupení. Rovněž jsou vyloučeny škody, které byly způsobeny použitím jiného než origin

Página 94

92Problém Možná příčina PomocPodtlak je během provozu příliš malý.Vakuová hadice vadná nebo netěsnáVyměňte vakuovou hadici; popř. vyměňte připojení ha

Página 95

93Mocująca jednostka próżniowa VAC SYS SESpis treści1 Symbole2 Dane techniczne3 Elementy urządzenia4 Użycie zgodne z przeznaczeniem5 Zalecenia odnoś

Página 96

94mi i obsługą. - Obszar roboczy należy utrzymywać w czystości i porządku. Nieporządek i nieoświetlony obszar roboczy może prowadzić do wypadków.- Nie

Página 97

95• Min. 5 cm odstępu od ściany, aby otwory wenty-lacyjne [1-4] miały wolną przestrzeń.• Max. 3 metry odstępu od jednostki mocującej (z powodu długośc

Página 98

967 Eksploatacja OstrzeżenieNiebezpieczeństwo wypadku - przestrzegać podczas pracy:• Jednostka mocująca musi być stabilnie przy-twierdzona do pod

Página 99

97• Całkowicie naciągnąć nowy wąż na złączkę. • Zachować 5 mm odstęp między końcówką węża a opaską metalową.• Zamocować wąż na złączce mocno dokręcają

Página 100

98Rozporządzenie REACh dla produktów firmy Festool, ich wyposażenia i materiałów eksplo-atacyjnychREACh jest to rozporządzenie o substancjach chemiczn

Página 101

99Problem Możliwa przyczyna RozwiązaniePompa próżniowa pracuje za głośno lub terkocze.luźne połączenie(a) kabla zasilania Dokręcić lub wymienić luźne

Comentários a estes Manuais

Sem comentários